Warlock- Posted July 26, 2021 Share Posted July 26, 2021 "It's chewsday innit" Final Fantasy 16 director Naoki Yoshida has offered some insight into the game's development, including the studio's focus on prioritizing its English dub. While Square Enix traditionally focuses on Japanese voice acting first, Yoshida revealed that they haven't even started recording the Japanese dialogue yet. In a livestream on WasyaganaTV, translated by DualShockers, he said that the English dialogue is specifically being recorded in "British English," with full motion capture. "We've been prioritizing English voice recording. And we're specifically doing it in British English. We're using facial capture, so later on, we won't have to adjust by hand each of the faces doing cutscenes." it's full capture, as in, the motion capture actors are also doing the voice acting simultaneously, "Yoshida said." The Japanese dubbing will start soon. " Yoshida also mentioned that he's never attended a voice recording session for the other game he directs, Final Fantasy 14, because he doesn't want to get too involved. "I'm a scenarist myself," Yoshida said. "So I know that if I go, I'll step into the writers' shoes. I don't want to do that out of respect for them." That sentiment extends into Final Fantasy 16, which he said he won't be attending recordings for either, though his comments during "scenario-focused meetings" are "taken into account during recordings." Final Fantasy 16's producer has revealed the upcoming title has recorded its British-English audio before dubbing into Japanese, explaining why those tasks have been switched from what is the norm. Square Enix is a Japanese studio, which means many of its games are typically made with Japanese gamers in mind. The Final Fantasy series might be the best example of that. The games are clearly influenced by Japanese culture, and like a great many games from various studios based in Japan, the Japanese versions of the voice recordings are completed first. Things can sometimes get a little Dick van Dyke when studios go down the British English route, but Square Enix has for years now been one of the honorable exceptions. The Dragon Quest series in particular has had some superb localisations reflecting a wide range of UK accents, while the greatest Final Fantasy character of all time probably remains Balthier (voice-acted by Brit Gideon Emery in his natural accent, though in a formalised dialect: a sign of how sensibly Square has approached these things in the past). I've got faith that Yoshida and Square Enix will keep up this proud tradition, even if they did name the protagonist Clive. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts